Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Visi vertimai

Ieškoti
Visi vertimai - BudaBen

Ieškoti
Originalo kalba
Kalba, į kurią verčiama

Rezultatai 1 - 20 iš apie 85
1 2 3 4 5 Sekantis >>
78
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Turkų Benim emin olduÄŸum kadar sen de emin ol ki...
Benim emin olduğum kadar sen de emin ol ki hayatım boyunca senden sonra kimseyi sevmeyeceğim!

Pabaigti vertimai
Rumunų Să fii cât mine de sigur că, după tine, niciodată în viaÅ£a mea nu voi mai iubi pe altcineva!
22
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Turkų Saat kaçta burada olursun?
Saat kaçta burada olursun?

Pabaigti vertimai
Rumunų La ce oră ajungi aici?
35
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Turkų cekicin boyu degil caktigi civi onemlidir.
cekicin boyu degil caktigi civi onemlidir.

Pabaigti vertimai
Rumunų Nu mărimea ciocanului este importantă, ci felul în care bate cuiul.
14
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Turkų Aynı yerde bekle.
Aynı yerde bekle.

Pabaigti vertimai
Rumunų AÅŸteaptă în acelaÅŸi loc.
423
Originalo kalba
Turkų çok zor durumda bırakır. Onur, annesi Peride’nin...
çok zor durumda bırakır. Onur, annesi Peride’nin gazeteye yansıyan açıklamaları nedeniyle sarsılır. Şehrazat, Bennu’nun da yardımıyla düğün hazırlıklarına girişir. Ali Kemal ve Füsun’un görüşmeye devam etmeleri, Burhan ve Nadide arasında sert bir tartışmaya neden olur. Yeni mimar Eda, Şehrazat’la ilgili karanlık planlar yapar. Şehrazat, Onur’u bu kez her zamankinden daha çok şaşırtır. Şehrazat ve Onur’u düğün heyecanı sarmıştır. Kerem annesi ve babasıyla ilgili öğrendiği yeni bir gerçekle sarsılır.

Pabaigti vertimai
Rumunų ..lasă într-o situaÅ£ie dificilă.
147
Originalo kalba
Turkų seni ilk gördüğüm günden bu yana hemen hemen her...
seni ilk gördüğüm günden bu yana hemen hemen her gece rüyama giriyorsun. ve neden senin yaşında değilim diye tanrıya isyan edesim geliyor. platonik aşk dedikleri bu olsa gerek

Pabaigti vertimai
Rumunų De când te-am văzut prima oară ÅŸi până acum
96
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Turkų sosyal aktivitede bulunmak,ÅŸenliklere katılmak,...
sosyal aktivitede bulunmayı,şenliklere katılmayı,iletişim ağından yararlanma yollarının geliştirilmesini bilmeliyiz

Pabaigti vertimai
Anglų We've got to: be present into a social activities
123
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Turkų bana, gerektiÄŸinde sana ulaÅŸabileceyim telefon ...
bana, gerektiğinde sana ulaşabileceyim telefon numarası ver.Beni aynı gün ve saatte arayabilirsen ben de o gün ve saatte senin telefonunu beklerim.

Pabaigti vertimai
Rumunų Dă-mi un număr de telefon la care să te pot găsi când este necesar.
130
Originalo kalba
Turkų A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

Pabaigti vertimai
Rumunų Of, blestemată fie ziua în care Å£i-am cerut bani! Ajunge mă, gata!
17
Originalo kalba
Rumunų aseară am fost la film
aseară am fost la film

Pabaigti vertimai
Anglų I went to the cinema last night.
11
Originalo kalba
Anglų skip to my lue
skip to my lue

Pabaigti vertimai
Turkų sevgilimi (atla) geç
34
Originalo kalba
Anglų Does your character live in your country?
Does your character live in your country?

Pabaigti vertimai
Turkų Senin kahramanın ülkende yaşıyor mu?
24
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Ispanų bella princesa te quiero mucho
bella princesa te quiero mucho

Pabaigti vertimai
Italų Bella principessa ti voglio tanto bene
Turkų Güzel prenses, seni çok seviyorum.
29
Originalo kalba
Turkų mevlana konya iimizde bulunmaktadır
mevlana konya iimizde bulunmaktadır
mevlana iç anadulunu konya ililnde bulunur

Pabaigti vertimai
Anglų Mevlana is situated in our province, Konya.
184
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Kroatų Mnogi od nas se niti ...
Mnogi od nas se niti ne sjećaju da su se u Zelini nekad vozile motokros utrke. U samom mjestu bila je zapuštena motokros staza na kojoj su 4x4 OFFROADeri svake godine održavali Extrem natjecanje (najteži tereni).

Pabaigti vertimai
Prancūzų Peu d'entre nous s'en souviennent...
Rumunų DeÅŸi puÅ£ini dintre noi îşi mai amintesc, Zelina era o prezenţă obiÅŸnuită a competiÅ£iilor de motocross.
114
Originalo kalba
Turkų Bitmese.
N'olur bitmese ansızın sensizlik çok zor
Nasıl kanmışız yine
Gözlerin yok olmuş böylesi çok zor
Nasıl inanmışız yine
Yine yine niye

Pabaigti vertimai
Prancūzų S'il te plaît... Je ne veux pas que ça se termine subitement
21
Originalo kalba
Portugalų Eu sou uma abelha amarela.
Eu sou uma abelha amarela.

Pabaigti vertimai
Rumunų Eu sunt o albină galbenă.
169
Originalo kalba
Turkų bir meleÄŸe bir sözüm var nasıl deyim ben sana...
bir meleğe bir sözüm var
nasıl deyim ben sana yar
göremedim aylar oldu
gözlerime yaşlar doldu
aramızda koca dağlar hasret oldu

istermisin o dağları aşsam sana ulaşsam
alıp seni koynuma sarsam

Pabaigti vertimai
Rumunų Vreo două vorbe am, pentru un înger.
1 2 3 4 5 Sekantis >>